VIDEO: Impressionen vom 1. At the Woodside 2020
07 – 09 Juni 2024
WHAT IS IT ABOUT? | UM WAS GEHTS?
Attention this is no usual Lindy Hop Festival!
Yes, it’s about dancing. No, it’s not only about Lindy Hop.
How can we grow? Its by doing the same but different.
We will go to the roots of Lindy hop, to the roots of movement, to the roots of Swing. Let’s get away from the worldly noise and create an intimate space to practice, share ideas and learn from uncommon sources.
We will explore and look for the synergies in other dances incorporating it into & for our Lindy hop helping us to achieve a better understanding of its dynamics, shapes and possibilities.
WHEN: 07 – 09 Juni 2024 |
Start: Friday, 17:00 | End: Sunday, 15:00
WHO: Small group of Lindy Hoppers
WHERE: Waldviertel, Gasthof Einfalt
WHAT: Lindy Hop, Solo Blues, Yoga & surprise
WHAT ELSE: nature, relaxation, conversation, creek, healthy food, quiet late night get-togethers, and more surprises
Early Bird till: April 20 | Late Bird from: April 21
(till May 24 if accommodation or spot still available)
We are talking about being aware of the foundations of swing, about understanding the reason for its rhythmic and stylistic characteristics – we are talking about yoga & blues – our sources of inspiration for this weekend.
ONE OR TWO GROUPS | ZWEI GRUPPEN
Unique about this camp is that there is a limited number of people which will be in one group together or split up in two groups depending on the number of registrations, creating a very cosy family-like atmosphere.
WOOD
You have been dancing Lindy hop for at least one year, feel comfortable with the basics and fully want to dive into the swing.
This is a great opportunity for you to ground the fundamentals, get to know yourself and your dancing better and connect to other dancers.
STONE
You have been dancing for at least 2 years and you are a regular social dancer. You have friends in the scene and want to spend time and
explore with them more of what Lindy hop is to you. You will be taken out of your comfort zone in order to challenge yourself. Be prepared to
dive from the surface into the details.
… OR MAYBE WE BECOME WATER a group of a melange of people learning from each other. In this case the sessions will be prolonged to use diversity in the most suitable way.
TRAINERS
KATHARINA HUTYA
Tanzen ist Kathis Leidenschaft seit sie den Swingtänzen 2016 begegnet ist. Seit 2017 unterrichtet sie bei All That Swing in Salzburg Lindy Hop und seit 2023 als selbstständige Tanzpädagogin Collegiate Shag und Blues. Sie ist nicht nur im Paar, sondern häufig auch allein auf der Tanzfläche zu finden, denn sie liebt es die Ohren zu öffnen, die Feinheiten in Klang und Rhythmus in der Musik zu erkunden und sie als Quelle der Inspiration für Bewegung zu nützen. Im Solo Blues erwartet euch genau das: hinlauschen, hinspüren, Hingabe und Spiel.
AUSTRIA
Dancing has been Kathi’s passion since she discovered swing dancing in 2016. She has been teaching Lindy Hop at All That Swing in Salzburg since 2017 and Collegiate Shag and Blues as a freelance dance teacher since 2023. She is not only to be found in couple, but also often alone on the dance floor, because she loves to open her ears, explore the subtleties of sound and rhythm in music and use them as a source of inspiration for movement. This is exactly what awaits you in Solo Blues: listening, feeling, devotion and playing.
AUSTRIA
MARCOS SOLANA
Marcos, our import from beautiful Spain, has been dancing Lindy Hop, Collegiate Shag and solo Charleston since 2014. Tireless when it comes to social dancing and also a passionate jazz fan, Marcos regularly teaches Lindy Hop in Linz and Salzburg. In addition, he is also often at Socials, but also at international festivals abroad, responsible for the groovy sound at the DJ desk. He always likes to be part of the party when dancing is allowed somewhere.
SPAIN
Marcos, unser Import aus dem schönen Spanien, tanzt seit 2014 Lindy Hop, Collegiate Shag und Solo Charleston. Schier unermüdlich, wenn es ums Social-Tanzen geht und außerdem ein leidenschaftlicher Jazz-Fan, unterrichtet Marcos regelmäßig Lindy Hop in Linz und Salzburg. Zudem ist er auch häufig bei Socials, aber auch bei internationalen Festivals im Ausland, für den groovigen Sound am DJ-Pult verantwortlich. Er ist grundsätzlich immer gern mit von der Partie, wenn irgendwo getanzt werden darf.
SPANIEN
www.tanzkommune.net
NICOLA SPITZER
She is a certified dance teacher and yoga trainer. She has dedicated herself to the swing dances of the 20s to 40s. This includes especially Lindy Hop but also Balboa, Shag and Charleston. Through her regular attendance to international swing festivals she has been improving her expertise not only in partner dances, but also in vintage jazz and other disciplines since 2011.
AUSTRIA
Nicola ist diplomierte Tanzpädagogin und Yogatrainerin und hat sich den Swing Tänzen der 20er bis 40er Jahren verschrieben. Darunter fällt insbesondere der Lindy Hop aber auch Balboa, Shag und Charleston. Durch ihre regelmäßigen Fortbildungen bei Internationalen Swing Festivals gibt sie seit 2011 Paartanz-, aber auch Vintage-Jazz-Kurse und -Workshops.
ÖSTERREICH
www.nicolaspitzer.at
www.tanzkommune.net
VENUE | ORT
The dance camp „at the woodside“ will take place in the lovely & magical Waldviertel at the Gasthof Einfalt in Groß Gerungs providing all necessary facilities. Rooms to dance, to eat & sleep and wonderful nature surounding us.
Das Tanzcamp „at the woodside“ findet im schönen und magischen Waldviertel beim Gasthof Einfalt in Groß Gerungs statt und bietet alle notwendigen Einrichtungen. Räume zum Tanzen, Essen & Schlafen umgeben von wunderbarer Natur.
Journey
You may travel by car or bus with a little walk included. If you travel by bus please inform us so we can organize a shuttle from Groß Gerungs.
Auto | Bus
CONTRIBUTION | BEITRAG
EARLY BIRD REGISTRATION
(until 20 April)
WITH PARTNER…………………… 144 €
SINGLE………………………………. 154€
LATE BIRD REGISTRATION
(from 21 April)
WITH PARTNER………………………165 €
SINGLE………………………………… 175 €
Prices include all Workshops, DJ (not only swing) and side programme*
Die Preise inkludieren alle Workshops, DJ (nicht nur Swing Musik) und Rahmenprogramm*
*Not included in the prices are accommodation, breakfast, meals (lunch & dinner) & transportation to the venue: see information below
*Nicht im Preis inkludiert sind die Unterkunft, Frühstück, Mittag- und Abendessen, Anreise: Nachstehend mehr Infos hierzu.
** In case of budget issues please let us know and we will try to find a solution.
Registration possible till May 24, if accommodation still available
Anmeldung möglich bis 24. Mai, sofern noch eine Unterkunft zur Verfügung steht
PAYMENT & CANCELLATION POLICY | ZAHLUNGS- & STORNOBEDINGUNGEN
ZAHLUNGSMODALITÄTEN
Zahlungsinformationen werden nach Erhalt der Anmeldung gesendet und der Teilnahmebeitrag ist innerhalb von 7 Tagen zur Gänze zu begleichen außer anderwärtig deklariert. Nur der vollständig bezahlte Workshop-/ Kurs-/ Seminarpreis garantiert dir einen Platz. Im Falle eines Early Bird Tarifes gilt dieser Tarif nur dann, wenn auch der Teilnahmebeitrag bis zum Early Bird Stichtag einbezahlt wurde.
STORNOBEDINGUNGEN
Ich bin Einzelunternehmerin und schätze den persönlichen Kontakt mit meinen KundInnen sehr. Meine Preise bei Workshops & Seminaren sind so kalkuliert, dass die Anzahl der Teilnehmer*innen klein und der Preis leistbar bleibt. Ein kurzfristiger Ausfall kann, trotz aller Freude auf das gebuchte Angebot, vorkommen, von mir gleichzeitig nicht mal eben ersetzt werden. Um daher Kosten und Ärger zu vermeiden, lege ich Dir den Abschluss einer Reiserücktrittsversicherung ans Herz z.B. www.europaeische.at
- Bis 1 Monat vorher: keine Stornogebühren
- 1 Monat bis 2 Wochen: 20%
- 2 Wochen bis 1 Woche: 50%
- In der letzten Woche: 70%
- 48h vor Beginn & bei nicht Abmeldung: 100% – keine Rückerstattung
Solltest du aus irgendeinem Grund nicht teilnehmen können, kannst du gerne einen Ersatz melden.
PAYMENT MODALITIES
Payment information will be sent upon receipt of registration and the participation fee must be paid in full within 7 days unless otherwise stated. Only the fully paid workshop/course/seminar price guarantees you a place. In the case of an Early Bird rate, this rate only applies if the participation fee has also been paid by the Early Bird deadline.
CANCELLATION CONDITIONS
I am a sole trader and value personal contact with my customers. My prices for workshops and seminars are calculated in such a way that the number of participants remains small and the price affordable. A short-term cancellation can occur, despite all the joy of the booked offer, and at the same time I cannot simply replace it. To avoid costs and hassle, I therefore recommend that you take out travel cancellation insurance, e.g. www.europaeische.at
Up to 1 month before: no cancellation fees
1 month to 2 weeks: 20%
2 weeks to 1 week: 50%
In the last week: 70%
48 hours before the start & if you do not cancel: 100% – no refund
If you are unable to attend for any reason, you are welcome to register a replacement.
ACCOMMODATION & VENUE | UNTERKUNFT & ORT
The Gasthof Einfalt provides three different types of accommodation. So there should be a perfect option everyone of you.
Der Gasthof Einfalt verfügt über drei Unterkunftsmöglichkeiten. Es sollte somit für jeden etwas dabei sein.
Camping
Check out all about the camping directly on the website.
Finde alle Informationen rund ums Campen auf der Webseite.
Please directly reserve your accommodation with Gasthof Einfalt sending an email to gasthof(a)einfalt.net or calling them at +43 (0) 2812 8320.
Attention! Please use the code word „At the woodside“ so that they can relate you to our dance camp.
The Gasthof Einfalt has a limited number of nature and comfort rooms therefore be quick to reserve your accommodation choice.
Bitte reserviere deine Unterkunft direkt bei Gasthof Einfalt, indem du eine E-Mail an gasthof (a) einfalt.net sendest oder diese unter +43 (0) 2812 8320 kontaktierst.
Achtung! Bitte verwende das Codewort „At the woodside„, damit du mit unserem Tanzcamp in Verbindung gebracht werden kannst.
Der Gasthof Einfalt verfügt über eine begrenzte Anzahl an Natur- und Komfortzimmern. Treffe daher schnell deine Unterkunftswahl.
COMMUNICATE | ABSPRACHE
To agree on possible room sharing and carpools you may use the following group to communicate if you wish: „Tanzkommune“- At the Woodside
Zur Absprache für Teilen von Unterkunft und Fahrgemeinschaften könnt ihr folgende Gruppe zur Kommunikation nutzen: „Tanzkommune“- At the Woodside