At the Woodside 2025

VIDEO: Impressionen vom 1. At the Woodside 2020

NEW! 02 / 03 – 05 Oktober 2025

WHAT IS IT ABOUT? | UM WAS GEHTS?

Attention this is no usual Lindy Hop Festival!
Yes, it’s about dancing. No, it’s not only about Lindy Hop.

How can we grow? Its by doing the same but different.

We will go to the roots of Lindy hop, to the roots of movement, to the roots of Swing. Let’s get away from the worldly noise and create an intimate space to practice, share ideas and learn from uncommon sources.

We will explore and look for the synergies in other dances incorporating it into & for our Lindy hop helping us to achieve a better understanding of its dynamics, shapes and possibilities.

We are talking about being aware of the foundations of swing, about understanding the reason for its rhythmic and stylistic characteristics – we are talking about yoga & african drums – our sources of inspiration for this weekend.

WHEN:
REGULAR WEEKEND 03 – 05 October 2025
Start: Friday, 15:00 | End: Sunday, 16:00
NEW ! EXTENDED WEEKEND 02 – 05 October 2025
Start: Thursday, 15:00 | End: Sunday, 16:00


WHO: Small group of Lindy Hoppers

WHERE: Waldviertel, Gasthof Einfalt

WHAT: Lindy Hop, Solo Blues, Yoga & surprise

WHAT ELSE: nature, relaxation, conversation, creek, healthy food, quiet late night get-togethers, and more surprises

Early Bird till: August 20 | Late Bird from: August 21 (till September 25 if accommodation or spot still available)

At The Woodside (Regular)
October Friday 3rd to Sunday 5th: Immerse yourself in a vibrant blend of movement and rhythm! Our main weekend event kicks off on Friday afternoon and runs through Sunday, offering invigorating Lindy Hop classes alongside rejuvenating Yoga sessions and the captivating rhythms of African Drumming workshops. Explore the joy of swing dance, find your inner balance through yoga, and connect with the primal energy of the drums in our beautiful woodside setting. Get ready for inspiring instruction, joyful social dancing, and the grounding power of yoga and African rhythms!

NEW ! At The Woodside (Long Weekend Option)
October Thursday 2nd to Sunday 5th: Eager for an even richer experience? Our „Long Weekend“ option starts Thursday afternoon and continues through Friday before noon, giving you extra time to settle in and connect. This is a wonderful opportunity for dancers, yogis, and drummers to exchange ideas, practice their skills, and fully appreciate the peaceful atmosphere of our woodside camping. Imagine relaxed movement explorations, informal practice circles, and a chance to unwind before the full energy of the weekend unfolds. It’s the perfect way to deepen your connection to the practices and the community.
Includes one additional workshop plus extra leisure activity & practice time together.

ONE OR TWO GROUPS | ZWEI GRUPPEN

Unique about this camp is that there is a limited number of people which will be in one group together or split up in two groups depending on the number of registrations, creating a very cosy family-like atmosphere.

WOOD
You have been dancing Lindy hop for at least one year, feel comfortable with the basics and fully want to dive into the swing.
This is a great opportunity for you to ground the fundamentals, get to know yourself and your dancing better and connect to other dancers.

STONE
You have been dancing for at least 2 years and you are a regular social dancer. You have friends in the scene and want to spend time and
explore with them more of what Lindy hop is to you. You will be taken out of your comfort zone in order to challenge yourself. Be prepared to
dive from the surface into the details.

… OR MAYBE WE BECOME WATER a group of a melange of people learning from each other. In this case the sessions will be prolonged to use diversity in the most suitable way.

TRAINERS

MARIA EPPENSTEINER

Maria Eppensteiner MA, elementare Musik- & Tanzpädagogin & leidenschaftliche Trommlerin, liebt es mit Menschen musikalisch-tänzerisch auf die Reise zu gehen. Erforscht werden Rhythmen & Klänge, die in dir stecken und die wir den afrikanischen Instrumenten – Djembé und Dunduns/Basstrommeln entlocken können. So entstehen aus dem Moment heraus Klangkompositionen durch ineinandergeflochtene Rhythmen. Aufgewachsen in einer musikalischen Familie war für Maria Eppensteiner das Singen und Musizieren allgegenwärtig. Am Ende ihrer Ausbildung zur Kindergartenpädagogin war ihr bereits klar, dass sie weiterhin mit Menschen, aber mit dem Fokus auf Musik arbeiten möchte. Neben wöchentlichen Kinder- & Erwachsenentrommelgruppen gehören musikalisch-tänzerische Trommelprojekte in Krabbelgruppen, Kindergärten, Schulen und Nachmittagsbetreuungen zu ihrem derzeitigen Arbeitsfeld. Die Arbeit mit „besonderen Menschen“ liegt ihr sehr am Herzen.Nebenbei ist sie dreifache Mutter von Franzi (2,5 J.), Lina (4 J.) & Miriam (8 J.).
www.mariaeppensteiner.com
AUSTRIA

Maria Eppensteiner MA, elementary music & dance teacher & passionate drummer, loves to go on a musical and dance journey with people. We will explore the rhythms and sounds that lie within you and that we can elicit from the African instruments – djembé and dunduns/bass drums. Sound compositions are created from the moment through interwoven rhythms. Growing up in a musical family, singing and making music was omnipresent for Maria Eppensteiner. By the end of her training as a kindergarten teacher, it was already clear to her that she wanted to continue working with people, but with a focus on music. In addition to weekly children’s and adult drumming groups, her current field of work includes musical and dance drumming projects in toddler groups, kindergartens, schools and after-school care. Working with “special people” is very close to her heart and she is also a mother of three: Franzi (2.5 yrs), Lina (4 yrs) & Miriam (8 yrs).
ÖSTERREICH

MARCOS SOLANA

Marcos, our import from beautiful Spain, has been dancing Lindy Hop, Collegiate Shag and solo Charleston since 2014. Tireless when it comes to social dancing and also a passionate jazz fan, Marcos regularly teaches Lindy Hop in Linz and Salzburg. In addition, he is also often at Socials, but also at international festivals abroad, responsible for the groovy sound at the DJ desk. He always likes to be part of the party when dancing is allowed somewhere.
SPAIN

Marcos, unser Import aus dem schönen Spanien, tanzt seit 2014 Lindy Hop, Collegiate Shag und Solo Charleston. Schier unermüdlich, wenn es ums Social-Tanzen geht und außerdem ein leidenschaftlicher Jazz-Fan, unterrichtet Marcos regelmäßig Lindy Hop in Linz und Salzburg. Zudem ist er auch häufig bei Socials, aber auch bei internationalen Festivals im Ausland, für den groovigen Sound am DJ-Pult verantwortlich. Er ist grundsätzlich immer gern mit von der Partie, wenn irgendwo getanzt werden darf.
SPANIEN
www.tanzkommune.net

NICOLA SPITZER

She is a certified dance teacher and yoga trainer. She has dedicated herself to the swing dances of the 20s to 40s. This includes especially Lindy Hop but also Balboa, Shag and Charleston. Through her regular attendance to international swing festivals she has been improving her expertise not only in partner dances, but also in vintage jazz and other disciplines since 2011.
AUSTRIA

Nicola ist diplomierte Tanzpädagogin und Yogatrainerin und hat sich den Swing Tänzen der 20er bis 40er Jahren verschrieben. Darunter fällt insbesondere der Lindy Hop aber auch Balboa, Shag und Charleston. Durch ihre regelmäßigen Fortbildungen bei Internationalen Swing Festivals gibt sie seit 2011 Paartanz-, aber auch Vintage-Jazz-Kurse und -Workshops.
ÖSTERREICH
www.nicolaspitzer.at
www.tanzkommune.net

VENUE | ORT

The dance camp „at the woodside“ will take place in the lovely & magical Waldviertel at the Gasthof Einfalt in Groß Gerungs providing all necessary facilities. Rooms to dance, to eat & sleep and wonderful nature surounding us.

Das Tanzcamp „at the woodside“ findet im schönen und magischen Waldviertel beim Gasthof Einfalt in Groß Gerungs statt und bietet alle notwendigen Einrichtungen. Räume zum Tanzen, Essen & Schlafen umgeben von wunderbarer Natur.

Journey
You may travel by car or bus with a little walk included. If you travel by bus please inform us so we can organize a shuttle from Groß Gerungs.
Auto | Bus

Anreise
Eine Anreise ist mit dem Auto oder Bus ist möglich. Bei der Anreise mit dem Bus bitte um Information damit wir eventuell einen Shuttle von Groß Gerungs organisieren können.
Auto | Bus

CONTRIBUTION | BEITRAG

REGULAR WEEKEND

From October Friday 03 to Sunday 05
Early Bird ……………………….. 162 €
Late Bird ………………………… 182 €

NEW ! LONG WEEKEND

From October Thursday 02 to Sunday 05
Early Bird ……………………….. 188 €
Late Bird ………………………… 212 €

Includes one additional workshop plus extra leisure activity & practice time together.

* Early Bird Deadline till August 20, late Bird from August 21 till September 18
* Early Bird Deadline bis 20. August, late Bird von 21. August bis September 18

Prices include all Workshops, DJ (not only swing) and side programme*
Die Preise inkludieren alle Workshops, DJ (nicht nur Swing Musik) und Rahmenprogramm*

*Not included in the prices are accommodation, breakfast, meals (lunch & dinner) & transportation to the venue: see information below
*Nicht im Preis inkludiert sind die Unterkunft, Frühstück, Mittag- und Abendessen, Anreise: Nachstehend mehr Infos hierzu.
** In case of budget issues please let us know and we will try to find a solution.

Registration possible till September 24th, if accommodation still available
Anmeldung möglich bis 24. September, sofern noch eine Unterkunft zur Verfügung steht

PAYMENT & CANCELLATION POLICY | ZAHLUNGS- & STORNOBEDINGUNGEN

ZAHLUNGSMODALITÄTEN
Zahlungsinformationen werden nach Erhalt der Anmeldung gesendet und der Teilnahmebeitrag ist innerhalb von 7 Tagen zur Gänze zu begleichen außer anderwärtig deklariert. Nur der vollständig bezahlte Workshop-/ Kurs-/ Seminarpreis garantiert dir einen Platz. Im Falle eines Early Bird Tarifes gilt dieser Tarif nur dann, wenn auch der Teilnahmebeitrag bis zum Early Bird Stichtag einbezahlt wurde.

STORNOBEDINGUNGEN
Ich bin Einzelunternehmerin und schätze den persönlichen Kontakt mit meinen KundInnen sehr. Meine Preise bei Workshops & Seminaren sind so kalkuliert, dass die Anzahl der Teilnehmer*innen klein und der Preis leistbar bleibt. Ein kurzfristiger Ausfall kann, trotz aller Freude auf das gebuchte Angebot, vorkommen, von mir gleichzeitig nicht mal eben ersetzt werden. Um daher Kosten und Ärger zu vermeiden, lege ich Dir den Abschluss einer Reiserücktrittsversicherung ans Herz z.B. www.europaeische.at

  • Bis 1 Monat vorher: keine Stornogebühren
  • 1 Monat bis 2 Wochen: 20%
  • 2 Wochen bis 1 Woche: 50%
  • In der letzten Woche: 70%
  • 48h vor Beginn & bei nicht Abmeldung: 100% – keine Rückerstattung

Solltest du aus irgendeinem Grund nicht teilnehmen können, kannst du gerne einen Ersatz melden.

PAYMENT MODALITIES
Payment information will be sent upon receipt of registration and the participation fee must be paid in full within 7 days unless otherwise stated. Only the fully paid workshop/course/seminar price guarantees you a place. In the case of an Early Bird rate, this rate only applies if the participation fee has also been paid by the Early Bird deadline.

CANCELLATION CONDITIONS
I am a sole trader and value personal contact with my customers. My prices for workshops and seminars are calculated in such a way that the number of participants remains small and the price affordable. A short-term cancellation can occur, despite all the joy of the booked offer, and at the same time I cannot simply replace it. To avoid costs and hassle, I therefore recommend that you take out travel cancellation insurance, e.g. www.europaeische.at

Up to 1 month before: no cancellation fees
1 month to 2 weeks: 20%
2 weeks to 1 week: 50%
In the last week: 70%
48 hours before the start & if you do not cancel: 100% – no refund

If you are unable to attend for any reason, you are welcome to register a replacement.

ACCOMMODATION & VENUE | UNTERKUNFT & ORT

The Gasthof Einfalt provides three different types of accommodation. So there should be a perfect option everyone of you.
Der Gasthof Einfalt verfügt über drei Unterkunftsmöglichkeiten. Es sollte somit für jeden etwas dabei sein.

Camping

Check out all about the camping directly on the website.
Finde alle Informationen rund ums Campen auf der Webseite.

Nature twin or shared room

45 EUR per person & night (price for min 2 nights)
incl. breakfast, excl. visitor tax of 2,50 EUR (website)
45 EUR pro Person & Nacht
inkl. Frühstück, exkl. Nächtigungstaxe
(website)

Comfort Room

60,00 EUR per person & night (price for min 2 nights)
incl. breakfast, excl. visitor tax of 2,50 EUR (website)
60,00 EUR pro Person & Nacht
inkl. Frühstück, exkl. Nächtigungstaxe
(website)

Please directly reserve your accommodation with Gasthof Einfalt sending an email to gasthof(a)einfalt.net or calling them at +43 (0) 2812 8320.
Attention! Please use the code word „At the woodside“ so that they can relate you to our dance camp.
The Gasthof Einfalt has a limited number of nature and comfort rooms therefore be quick to reserve your accommodation choice.

Bitte reserviere deine Unterkunft direkt bei Gasthof Einfalt, indem du eine E-Mail an gasthof (a) einfalt.net sendest oder diese unter +43 (0) 2812 8320 kontaktierst.
Achtung! Bitte verwende das Codewort „At the woodside„, damit du mit unserem Tanzcamp in Verbindung gebracht werden kannst.
Der Gasthof Einfalt verfügt über eine begrenzte Anzahl an Natur- und Komfortzimmern. Treffe daher schnell deine Unterkunftswahl.

COMMUNICATE | ABSPRACHE

To agree on possible room sharing and carpools you may use the following group to communicate if you wish: „Tanzkommune“- At the Woodside

Zur Absprache für Teilen von Unterkunft und Fahrgemeinschaften könnt ihr folgende Gruppe zur Kommunikation nutzen: „Tanzkommune“- At the Woodside

REGISTRATION | ANMELDUNG


März 30, 2025